Cancel Preloader

Educación Indígena lucha por mantener lenguas maternas indígenas en Chiapas

 Educación Indígena lucha por mantener lenguas maternas indígenas en Chiapas

Solo 21 lenguas contempla la Unesco después de existían alrededor de 86 idiomas hace muchos años.

Daniel Santiago: Palenque

La castellanización y la situación económica, que obliga a la migración, han influido en la desaparición de las lenguas maternas en Chiapas, informaron autoridades de Educación Indígena que participaron en el marco de la producción de textos en lenguas indígenas con la técnica del libro cartonero, celebrado este jueves en el salón de evento Pakal-kin del Hotel Misión.
Bersaín García, coordinador de Unidades de Radio Bilingüe de la Dirección de Educación indígena, declaró que hace muchos años en Chiapas existían alrededor de 86 lenguas, lo que representa una pérdida del 24 por ciento aproximadamente, sin embargo, éstas fueron desapareciendo por diversas características de situación económica, por lo que actualmente la Unesco solo reconoce 21 lenguas en el estado.

Economía, factor determinante

Unos de los factores que ha propiciado esta situación, es la crisis económicas que se vive en las comunidades, mismo que obliga a sus habitantes, sobre todos jóvenes a emigrar. Tan solo en Palenque tienen detectado, que de las lenguas indígenas que se hablaban en esta zona, han desaparecido un 7 por ciento, por lo que hay preocupación, para que las lenguas maternas no sigan desapareciendo.

“A través de Secretaria de Educación se está trabajando, se tienen diversas tareas; no solamente como guionista, estamos involucrados para las tareas, para fortalecer la diversidad, sobre todo en el aprendizaje que está sirviendo para los educandos. Se está haciendo lo posible de rescatar; y ojalá que no solo nosotros, padres de familias y medios de comunicación nos ayuden a difundir”.
Por su parte, el asesor técnico pedagógico de la Jefatura de Educación Indígena, Cristóbal Díaz Sánchez resaltó que las comunidades que están cerca de las ciudades, sus habitantes son los que más han olvidado sus lenguas.
“Todo depende de la cercanía que tienen las comunidades con las zonas urbanas, las comunidades más cerca a la ciudad se apropian del español y las comunidades un poco más marginadas conservan más hablar en su propia lengua”.
En ese sentido aseguró que los docentes en las escuelas rurales juegan un papel importantes, debido a que muchos no le dan la importancia a las lenguas indígenas e imparten las clases en español.
“Los maestros prefieren escribir en español, esa influencia ha tenido consecuencias en las personas de las comunidades de olvidar su propia lengua”.

El impacto de la urbanización

Al respecto Isidro Pérez Gómez, jefe de zona de la región 717 Palenque Chiapas de Educación Indígena señaló que los jóvenes menores de 25 años al hablar su lengua utilizan un 30 por ciento del español, por lo que han perdido hablar netamente la lengua indígena.
Hizo hincapié en que de todas las lenguas que existe en la zona, el Maya Lacandón se encuentra en peligro, pues está en un proceso de desaparecer, debido a que cada vez muy poco hablan este idioma.
Por lo que resaltó que la producción de textos en lenguas indígenas con la técnica del Libro Cartonero coadyuvará a que las lenguas indígenas no se sigan extinguiendo.
“Necesitamos revivir y practicar nuestra lengua, buscamos fortalecerlo para que no se pierda la lengua”.

Exhortó a que los jóvenes practiquen su idioma “que sigamos practicando, que no nos avergoncemos de nuestras lenguas, que son nuestras raíces, son partes de nuestras culturas, no podemos avergonzarnos al contrario fortalecer el uso, la estructura y que sean funcionales”.

Por su parte los libros cartoneros en el que los maestros trabajaron en texto narrativo, instructivo y descriptivo serán enviados a la dirección general de Educación Indígena para ser registrado y puedan publicarse a nivel nacional.

Redaccion Diario de Palenque

Notas Relacionadas